書誌事項
- タイトル
- "Obszönes Übersetzen : Aristophanes in deutscher Sprache"
- 責任表示
- Katja Lubitz
- 出版者
-
- Walter de Gruyter
- 出版年月
-
- c2020
- 書籍サイズ
- 25 cm
この図書・雑誌をさがす
注記
Originally present as the author's thesis (doctoral)--Universität Bamberg, 2018
Includes bibliographical references (p. [505]-551) and index
Summary: Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1130573627000332311
-
- NII書誌ID
- BC14490631
-
- ISBN
- 9783110607499
-
- LCCN
- 2019951656
-
- Web Site
- https://lccn.loc.gov/2019951656
-
- 本文言語コード
- de
-
- 出版国コード
- gw
-
- タイトル言語コード
- de
-
- 出版地
-
- Berlin
-
- 分類
-
- LCC: PA3875.L8
-
- データソース種別
-
- CiNii Books