フランス語の受け身的解釈を受ける使役文について

書誌事項

タイトル別名
  • Sur le causatif en français exprimant le sens passif
  • フランスゴ ノ ウケミテキ カイシャク オ ウケル シエキブン ニ ツイテ

この論文をさがす

説明

Dans cet article, nous avons essayé de montrer que le causatif avec un pronom réfléchi exprimant le sens passif n'est pas, structuralement parlant, une construction différente du causatif ordinaire: le sujet du causatif exprime toujours une cause de l'événement exprimé par l'infinitif, et le pronom réfléchi est un argument de l'infinitif ou un datif étendu (exprimant une personne affectée par l'événement). La différence d'interprétation entre le causatif et le passif réside surtout dans l'interprétation du sujet - un instigateur volontaire ou involontaire de l'événement. Et le sens passif vient aussi du pronom réfléchi, patient direct ou indirect de l'événement, qui est en même temps coréférent du sujet.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ