キューバとドミニカ共和国のスペイン語

書誌事項

タイトル別名
  • キューバ ト ドミニカ キョウワコク ノ スペインゴ

この論文をさがす

説明

type:text

This work is a Japanese translation of two chapters of John M. Lipski's Latin American Spanish: "Spanish of Cuba" and "Spanish of the Dominican Republic." Each capter is composed of six parts: Historical overview, Extra-Hispanic linguistic influences, Phonetics and phonology, Morphological characteristics, Syntactic characteristics and Lexical characteristics. Currently in Japan, there are still few works related to Latin American Spanish. I therefore hope that this work will be a useful contribution, and that through Lipski's book, the influence of African and Spanish populations on Latin American Spanish, and the variey and consistency of Latin American Spanish will be better understood.

source:Josai international review

identifier:JOS-KJ00004422957

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ