-
- 清水 明澄
- 高野山大学大学院
書誌事項
- タイトル別名
-
- A Bibliographical Study of the Chinese Commentaries on the <i>Mahavairocanabhisambodhi-sutra</i>
- ダイニチキョウ ノ チュウシャクショ ノ ショシガクテキ ケンキュウ
- 公開日
- 2007
- DOI
-
- 10.11168/jeb1947.2007.219_25
- 公開者
- 密教研究会
この論文をさがす
説明
Annen _??__??_ (841-899) lists in his Hakke hiroku _??__??__??__??_ the following eight variants of the Chinese commentary on the Mahavairocanabhisambodhi-sutra:<br>1. Dapiluzhena jing yiji _??__??__??__??__??__??__??__??_, seven fascicles, imported to Japan by Genbo _??__??_ (?-746)<br>2. Dapiluzhena jing yiji _??__??__??__??__??__??__??__??_, seven fascicles, imported to Japan by Tokusei _??__??_ (?)<br>3. Dapiluzhena jing yiji _??__??__??__??__??__??__??__??_, seven fascicles, edited by Saicho _??__??_ (767-822)<br>4. Dapiluzhena jing shu _??__??__??__??__??__??__??_, fourteen fascicles, imported to Japan by Kukai (774-835)<br>5. Dapiluzhena jing shu _??__??__??__??__??__??__??_, twenty fascicles, edited by Kukai (774-835)<br>6. Dapiluzhena jing yishi _??__??__??__??__??__??__??__??_, , fourteen fascicles, imported to Japan by Ennin _??__??_ (794-864)<br>7. Dapiluzhena jing yishi _??__??__??__??__??__??__??__??_, fourteen fascicles, sent to Japan by Shinnyo (?-864)<br>8. Dapiluzhena jing yishi _??__??__??__??__??__??__??_, _??_, ten fascicles, imported to Japan by Enchin_??__??_ (814-891)<br>In this paper the author has organized the above eight variants as follows.<br>First, in the Hakke hiroku No. 5 is listed as edited _??__??_ by Kukai. In both the To-ji and Hogon-ji texts of Kukai's Shorai mokuroku _??__??__??__??__??_ no. 5 is given as having ten fascicles. Therefore, it is thought that the text Kukai imported consisted on ten fascicles, which he later edited in Japan into twenty fascicles.<br>Second, according to the Bodaishin gisho _??__??__??__??__??_ nos. 4 & 5 do not contain the discussion of the five meanings of the Sanskrit letter a that is exclusive to the Dapiluzhena jing yishi. Based on the issue of the five meanings of the letter a, the eight variants can be divided into four groups: Group A: nos. 6 & 7 (containing the five meanings of the letter a and Wengu's _??__??_ preface); Group B: no. 8 (containing the five meanings of the letter a but lacking Wengu's preface); Group C: nos. 2, 3, 4, 5 (lacking the five meanings of the letter a); and Group D: no. 1 (of unknown details).
収録刊行物
-
- 密教文化
-
密教文化 2007 (219), 25-39,143, 2007
密教研究会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680324074112
-
- NII論文ID
- 130003716160
-
- NII書誌ID
- AN00234982
-
- ISSN
- 1884345X
- 02869837
-
- NDL書誌ID
- 9445689
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDLサーチ
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可

