- 【Updated on May 12, 2025】 Integration of CiNii Dissertations and CiNii Books into CiNii Research
- Trial version of CiNii Research Knowledge Graph Search feature is available on CiNii Labs
- 【Updated on June 30, 2025】Suspension and deletion of data provided by Nikkei BP
- Regarding the recording of “Research Data” and “Evidence Data”
How Should “it’s grinding the face of the poor" be Translated into Japanese?: Preliminary Studies to Interpreting the Translations of Moby-Dick
Bibliographic Information
- Other Title
-
- 「可哀想に,かおが,こすれて壊れるよ」をどう解釈するか : テクスト解釈としての『白鯨』翻訳事始め
- 「 カワイソウ ニ,カ オ ガ,コスレテ コワレル ヨ 」 オ ドウ カイシャク スル カ : テクスト カイシャク ト シテ ノ 『 シロクジラ 』 ホンヤク コトハジメ
Search this article
Journal
-
- 英語英文學研究
-
英語英文學研究 67 83-97, 2023-03-30
The English Literary Association of Hiroshima University
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390297969554279680
-
- ISSN
- 02882876
-
- DOI
- 10.15027/54582
-
- Text Lang
- ja
-
- Article Type
- departmental bulletin paper
-
- Data Source
-
- JaLC
- IRDB
- NDL Search