般若経における忍辱波羅蜜

  • 鈴木 健太
    北海道武蔵女子短期大学准教授,博士(文学)

書誌事項

タイトル別名
  • Investigating the <i>kṣāntipāramitā</i> in the <i>Prajñāpāramitāsūtra</i>s
  • ハンニャキョウ ニ オケル ニンニク ハラミツ

この論文をさがす

抄録

<p>This paper investigates the kṣāntipāramitā in the smaller Mahāprajñāpāramitāsūtras. Translated terms in the Daoxing banruo jing 道行般若経 (T. 224), the oldest version of the smaller Mahāprajñāpāramitāsūtras, were examined first. The translator of the Daoxing banruo jing, Lokakṣema, had translated kṣānti into 忍辱, kṣāntipāramitā into 羼提波羅蜜, and anutpattikeṣu dharmeṣu kṣāntiḥ into 無所従生法. Moreover, the Daoxing banruo jing barely explained the contents of the practice of kṣānti. In conclusion, the smaller Mahāprajñāpāramitāsūtras did not change the contents of kṣānti practice already known through other sūtras and elsewhere.</p>

収録刊行物

参考文献 (3)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ