The acceptance of Christian literature for children in modern Japan : a study of translation of ​the Peep of day series

DOI IR Web Site Open Access

Bibliographic Information

Other Title
  • 近代日本におけるキリスト教児童文学の受容 : Peep of Dayシリーズの翻訳をめぐって
  • キンダイ ニホン ニオケル キリストキョウ ジドウ ブンガク ノ ジュヨウ : Peep of Day シリーズ ノ ホンヤク オ メグッテ

Search this article

Abstract

This paper aimed to reveal the process of the acceptance of the Peep of Day series to clarify the influence of the evangelistic work on children's literature in modern Japan. The Peep of Day series were written by Favell Lee Mortimer in 19th century England, to impart religious instruction to infants. In early Meiji period, the American missionaries often used the Peep of Day series as textbooks of English and Bible. The missionaries translated the Peep of Day series in colloquial style with less Chinese character for uneducated people. Although their main purpose was to explain the doctrine of Christianity and convert followers, they brought women and children not only faith but also the joy of reading.

Journal

  • キリスト教社会問題研究

    キリスト教社会問題研究 (68), 61-89, 2019-12-20

    Institute for Study of Humanities & Social Sciences, Doshisha University

Related Projects

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top