- 【Updated on May 12, 2025】 Integration of CiNii Dissertations and CiNii Books into CiNii Research
- Trial version of CiNii Research Knowledge Graph Search feature is available on CiNii Labs
- 【Updated on June 30, 2025】Suspension and deletion of data provided by Nikkei BP
- Regarding the recording of “Research Data” and “Evidence Data”
The Politics of Translation under Chairman Mao's Leadership
-
- Guo Yangsheng
- Nagoya University of Commerce and Business, Faculty of Foreign Languages and Asian Studies
Search this article
Description
Officially regarded as a political weapon, Chinese translation under Chairman Mao's leadership (1949-76) was intended as part of the Communist propaganda to achieve ideological unification and build a revolutionary discourse. It was always linked with Mao's many political and ideological movements, and therefore, was politically overloaded in terms of its role definition, administration, institutionalization, organization, choice of texts, textual manipulation, censorship, etc. This paper looks at how the politics of translation in this period was played out through official planning and control, criticism and self-criticism, importing Marxism, Leninism, and Stalinism and exporting Maoism, manipulative treatment of Western literature, and language policy. It also discusses the special case of Cankao xiaoxi, where translation served as Mao's recipe for vaccinating his Party against the "poisonous" West.
Journal
-
- NUCB journal of language culture and communication
-
NUCB journal of language culture and communication 9 (1), 47-59, 2007
Nagoya University of Commerce & Business Administration
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1573105977144406656
-
- NII Article ID
- 110006436448
-
- NII Book ID
- AA11319906
-
- ISSN
- 13443984
-
- Text Lang
- en
-
- Data Source
-
- CiNii Articles